[Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch ” Truyện Kiều” sang tiếng Nhật

0

Bạn đã sẵn sàng chưa? 45 phút làm bài bắt đầu!!!

Bạn đã hết giờ làm bài! Xem kết quả các câu hỏi đã làm nhé!!!


[Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

[Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

1. Việc Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống có thể tạo ra tác động gì đến cộng đồng yêu nghệ thuật?

A. Giảm hứng thú tìm hiểu về lịch sử sân khấu.
B. Nâng cao nhận thức và niềm tự hào về di sản văn hóa nghệ thuật của dân tộc.
C. Tăng cường sự phụ thuộc vào các nguồn thông tin trực tuyến.
D. Khuyến khích sự thờ ơ với các giá trị truyền thống.

2. Việc có thêm một bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật, một ngôn ngữ khác, cho thấy giá trị của tác phẩm này nằm ở đâu?

A. Khả năng thích ứng với các hệ thống chữ viết khác nhau.
B. Nội dung tư tưởng, nghệ thuật sâu sắc, có sức hấp dẫn vượt qua rào cản ngôn ngữ và văn hóa.
C. Tính phổ biến của chủ đề tình yêu và bi kịch.
D. Sự tương đồng giữa văn hóa Việt Nam và Nhật Bản.

3. Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống, điều này thể hiện vai trò của Nhà hát trong việc...

A. Chỉ là một đơn vị biểu diễn nghệ thuật.
B. Góp phần bảo tồn và phát huy các giá trị văn hóa, lịch sử của ngành nghệ thuật sân khấu.
C. Tạo ra các sản phẩm giải trí mới.
D. Thu hút khách du lịch.

4. Nhà hát Trần Hữu Trang, một công trình văn hóa nghệ thuật quan trọng, được khánh thành phòng truyền thống với mục đích chính là gì?

A. Trưng bày các hiện vật và tư liệu về lịch sử phát triển của Nhà hát và các nghệ sĩ tiêu biểu.
B. Tổ chức các buổi biểu diễn nghệ thuật truyền thống và hiện đại.
C. Giới thiệu các tác phẩm văn học đoạt giải thưởng.
D. Là nơi giao lưu văn hóa quốc tế.

5. Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống, điều này có thể được coi là một hành động thể hiện sự...

A. Ưu tiên phát triển các hoạt động thương mại.
B. Đánh giá cao vai trò của lịch sử và văn hóa trong sự nghiệp phát triển nghệ thuật.
C. Tập trung vào việc thu hút khán giả trẻ tuổi.
D. Giảm thiểu sự đầu tư vào các hoạt động biểu diễn.

6. Phòng truyền thống của Nhà hát Trần Hữu Trang, với việc trưng bày các hiện vật và tư liệu, góp phần vào việc gì cho cộng đồng?

A. Tạo ra một điểm vui chơi giải trí mới.
B. Nâng cao ý thức cộng đồng về giá trị lịch sử và văn hóa, đồng thời giáo dục thế hệ trẻ.
C. Giảm tải áp lực cho các bảo tàng khác.
D. Thúc đẩy hoạt động kinh doanh ăn uống xung quanh Nhà hát.

7. Bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật, ngoài việc phổ biến tác phẩm, còn có thể đóng vai trò gì trong quan hệ giao lưu văn hóa?

A. Là công cụ để học giả Nhật Bản nghiên cứu sâu hơn về ngữ pháp tiếng Việt.
B. Là cầu nối văn hóa, giúp tăng cường sự hiểu biết và tình hữu nghị giữa Việt Nam và Nhật Bản.
C. Là tài liệu tham khảo cho các trường dạy tiếng Nhật tại Việt Nam.
D. Thúc đẩy sự phát triển của ngành dịch thuật tại cả hai quốc gia.

8. Phòng truyền thống của Nhà hát Trần Hữu Trang có thể đóng vai trò gì trong việc giáo dục thế hệ trẻ về nghệ thuật sân khấu?

A. Cung cấp các khóa học biểu diễn miễn phí.
B. Là nguồn tư liệu trực quan, sinh động giúp các em hiểu về lịch sử, truyền thống và những gương mặt nghệ sĩ tài danh.
C. Tổ chức các cuộc thi tài năng trẻ.
D. Giới thiệu các công nghệ âm thanh, ánh sáng hiện đại trong sân khấu.

9. Tại sao việc khánh thành phòng truyền thống tại Nhà hát Trần Hữu Trang lại có ý nghĩa đối với các thế hệ nghệ sĩ sau này?

A. Tạo cơ hội để họ học hỏi kinh nghiệm từ các thế hệ đi trước thông qua các hiện vật và tư liệu.
B. Giảm bớt áp lực cạnh tranh trong ngành.
C. Cung cấp nguồn vốn để họ đầu tư vào các dự án nghệ thuật.
D. Tạo điều kiện để họ được vinh danh sớm hơn.

10. Bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật có thể được xem là một thành tựu trong lĩnh vực nào?

A. Khoa học kỹ thuật.
B. Ngoại giao văn hóa và dịch thuật văn học.
C. Công nghệ thông tin.
D. Kinh tế học.

11. Một bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật được thực hiện, điều này đòi hỏi người dịch phải có những năng lực quan trọng nào?

A. Chỉ cần nắm vững từ vựng tiếng Nhật và tiếng Việt.
B. Nắm vững cả hai ngôn ngữ, hiểu sâu sắc giá trị văn hóa, tư tưởng và nghệ thuật của Truyện Kiều để chuyển tải một cách tinh tế.
C. Có khả năng sáng tác văn học tương đương Nguyễn Du.
D. Hiểu biết về lịch sử Nhật Bản và Việt Nam.

12. Khi một bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật được công bố, nó có thể khơi gợi những suy ngẫm gì về giá trị của văn học Việt Nam?

A. Văn học Việt Nam còn nhiều hạn chế.
B. Văn học Việt Nam, đặc biệt là các kiệt tác như Truyện Kiều, có sức sống mãnh liệt và khả năng giao tiếp với các nền văn hóa khác.
C. Việc dịch thuật là không cần thiết.
D. Chỉ có văn học phương Tây mới có giá trị.

13. Một bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật có thể được đánh giá cao về mặt học thuật nếu nó đáp ứng những tiêu chí nào sau đây?

A. Chỉ cần dịch đúng nghĩa đen của các câu.
B. Truyền tải được giá trị văn hóa, nghệ thuật, cảm xúc và tư tưởng của nguyên tác, đồng thời tuân thủ chuẩn mực ngôn ngữ của tiếng Nhật.
C. Sử dụng nhiều thành ngữ và tục ngữ tiếng Nhật.
D. Được xuất bản bởi một nhà xuất bản lớn.

14. Bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật nhấn mạnh tầm quan trọng của việc bảo tồn và quảng bá di sản văn hóa Việt Nam dưới hình thức nào?

A. Thông qua các bài giảng trực tuyến.
B. Thông qua việc chuyển ngữ các tác phẩm văn học kinh điển sang ngôn ngữ quốc tế.
C. Thông qua các hoạt động biểu diễn nghệ thuật truyền thống.
D. Thông qua việc xây dựng các khu di tích lịch sử.

15. Việc Truyện Kiều được dịch sang tiếng Nhật, một ngôn ngữ có hệ thống chữ viết và cấu trúc ngữ pháp khác biệt, cho thấy điều gì về bản chất của tác phẩm?

A. Tính đơn giản và dễ hiểu của cốt truyện.
B. Sức mạnh biểu đạt và giá trị nghệ thuật vượt qua rào cản ngôn ngữ, có khả năng truyền tải cảm xúc và ý nghĩa sâu sắc.
C. Sự tương đồng về văn hóa giữa Việt Nam và Nhật Bản.
D. Khả năng thích ứng với mọi loại hình nghệ thuật.

16. Một bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật vừa được ra mắt, điều này có ý nghĩa gì đối với việc quảng bá văn hóa Việt Nam?

A. Góp phần làm phong phú thêm kho tàng văn học Nhật Bản.
B. Giúp độc giả Nhật Bản tiếp cận sâu sắc hơn với kiệt tác văn học dân tộc Việt Nam và hiểu thêm về văn hóa Việt.
C. Thúc đẩy hoạt động du lịch văn hóa giữa hai quốc gia.
D. Tạo cơ hội cho các nhà nghiên cứu văn học Việt Nam tại Nhật Bản.

17. Phòng truyền thống của Nhà hát Trần Hữu Trang có thể được sử dụng như một công cụ để...

A. Thúc đẩy hoạt động đầu tư bất động sản.
B. Nâng cao nhận thức về tầm quan trọng của việc bảo tồn và phát huy di sản văn hóa.
C. Giảm thiểu ngân sách hoạt động.
D. Tạo ra các sản phẩm lưu niệm.

18. Việc có nhiều bản dịch Truyện Kiều sang các ngôn ngữ khác nhau, bao gồm cả tiếng Nhật, cho thấy yếu tố nào của tác phẩm?

A. Tính phổ biến của chủ đề tình yêu.
B. Sự phức tạp trong cấu trúc ngữ pháp tiếng Việt.
C. Tầm vóc và sức lan tỏa của một kiệt tác văn chương có giá trị nhân văn, nghệ thuật cao.
D. Sự giống nhau giữa các nền văn hóa Á Đông.

19. Việc có thêm một bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật cho thấy sự quan tâm của quốc tế đối với văn học Việt Nam ở khía cạnh nào?

A. Sự phức tạp của tiếng Việt.
B. Giá trị văn hóa, nghệ thuật và tư tưởng sâu sắc của tác phẩm, có khả năng thu hút sự quan tâm của độc giả quốc tế.
C. Sự tương đồng trong các lễ hội truyền thống.
D. Sự phát triển của ngành du lịch Việt Nam.

20. Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống, hành động này cho thấy mối quan tâm của Nhà hát đối với khía cạnh nào của hoạt động nghệ thuật?

A. Sự đổi mới công nghệ biểu diễn.
B. Phát triển các loại hình nghệ thuật mới.
C. Bảo tồn và phát huy các giá trị lịch sử, di sản văn hóa.
D. Mở rộng thị trường khán giả quốc tế.

21. Việc khánh thành phòng truyền thống tại Nhà hát Trần Hữu Trang thể hiện điều gì về tầm nhìn của đơn vị này?

A. Ưu tiên phát triển các hoạt động giải trí theo xu hướng mới.
B. Chú trọng bảo tồn và phát huy giá trị lịch sử, văn hóa của nền nghệ thuật sân khấu.
C. Mở rộng quan hệ hợp tác với các đơn vị kinh doanh.
D. Tập trung vào việc đào tạo thế hệ nghệ sĩ trẻ.

22. Khi xem xét sự kiện Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống, chúng ta có thể suy ra nhận thức của Nhà hát về vai trò của di sản văn hóa là gì?

A. Di sản văn hóa chỉ là những thứ lỗi thời, không còn phù hợp.
B. Di sản văn hóa là nguồn tài nguyên quý báu cần được bảo tồn, phát huy giá trị để giáo dục và truyền cảm hứng.
C. Di sản văn hóa chỉ có giá trị khi được thương mại hóa.
D. Di sản văn hóa là trách nhiệm của các bảo tàng, không phải của nhà hát.

23. Khi một bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật được ra mắt, nó có thể khuyến khích điều gì ở các nhà văn hóa và nghệ sĩ Việt Nam?

A. Tập trung vào việc dịch các tác phẩm văn học cổ điển khác.
B. Nỗ lực hơn nữa trong việc sáng tạo ra các tác phẩm có giá trị văn hóa, nghệ thuật cao, xứng đáng được giới thiệu ra thế giới.
C. Học hỏi kỹ thuật dịch thuật từ Nhật Bản.
D. Tổ chức các buổi hội thảo về văn học so sánh.

24. Khi xem xét việc khánh thành phòng truyền thống tại Nhà hát Trần Hữu Trang, yếu tố nào sau đây KHÔNG phản ánh đúng mục đích?

A. Ghi nhận và tôn vinh những đóng góp của các thế hệ nghệ sĩ.
B. Tạo không gian để công chúng tìm hiểu về lịch sử sân khấu nước nhà.
C. Phục vụ mục đích kinh doanh cho thuê địa điểm tổ chức sự kiện.
D. Giữ gìn và phát huy các giá trị văn hóa truyền thống.

25. Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống, điều này có thể được xem là một hành động nhằm...

A. Tạo ra một không gian giải trí mới cho khán giả.
B. Khẳng định vị thế và bề dày lịch sử của Nhà hát trong ngành nghệ thuật.
C. Thu hút các nhà tài trợ mới.
D. Giảm thiểu chi phí hoạt động.

1 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

1. Việc Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống có thể tạo ra tác động gì đến cộng đồng yêu nghệ thuật?

2 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

2. Việc có thêm một bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật, một ngôn ngữ khác, cho thấy giá trị của tác phẩm này nằm ở đâu?

3 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

3. Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống, điều này thể hiện vai trò của Nhà hát trong việc...

4 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

4. Nhà hát Trần Hữu Trang, một công trình văn hóa nghệ thuật quan trọng, được khánh thành phòng truyền thống với mục đích chính là gì?

5 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

5. Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống, điều này có thể được coi là một hành động thể hiện sự...

6 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

6. Phòng truyền thống của Nhà hát Trần Hữu Trang, với việc trưng bày các hiện vật và tư liệu, góp phần vào việc gì cho cộng đồng?

7 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

7. Bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật, ngoài việc phổ biến tác phẩm, còn có thể đóng vai trò gì trong quan hệ giao lưu văn hóa?

8 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

8. Phòng truyền thống của Nhà hát Trần Hữu Trang có thể đóng vai trò gì trong việc giáo dục thế hệ trẻ về nghệ thuật sân khấu?

9 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

9. Tại sao việc khánh thành phòng truyền thống tại Nhà hát Trần Hữu Trang lại có ý nghĩa đối với các thế hệ nghệ sĩ sau này?

10 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

10. Bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật có thể được xem là một thành tựu trong lĩnh vực nào?

11 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

11. Một bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật được thực hiện, điều này đòi hỏi người dịch phải có những năng lực quan trọng nào?

12 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

12. Khi một bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật được công bố, nó có thể khơi gợi những suy ngẫm gì về giá trị của văn học Việt Nam?

13 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

13. Một bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật có thể được đánh giá cao về mặt học thuật nếu nó đáp ứng những tiêu chí nào sau đây?

14 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

14. Bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật nhấn mạnh tầm quan trọng của việc bảo tồn và quảng bá di sản văn hóa Việt Nam dưới hình thức nào?

15 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

15. Việc Truyện Kiều được dịch sang tiếng Nhật, một ngôn ngữ có hệ thống chữ viết và cấu trúc ngữ pháp khác biệt, cho thấy điều gì về bản chất của tác phẩm?

16 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

16. Một bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật vừa được ra mắt, điều này có ý nghĩa gì đối với việc quảng bá văn hóa Việt Nam?

17 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

17. Phòng truyền thống của Nhà hát Trần Hữu Trang có thể được sử dụng như một công cụ để...

18 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

18. Việc có nhiều bản dịch Truyện Kiều sang các ngôn ngữ khác nhau, bao gồm cả tiếng Nhật, cho thấy yếu tố nào của tác phẩm?

19 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

19. Việc có thêm một bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật cho thấy sự quan tâm của quốc tế đối với văn học Việt Nam ở khía cạnh nào?

20 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

20. Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống, hành động này cho thấy mối quan tâm của Nhà hát đối với khía cạnh nào của hoạt động nghệ thuật?

21 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

21. Việc khánh thành phòng truyền thống tại Nhà hát Trần Hữu Trang thể hiện điều gì về tầm nhìn của đơn vị này?

22 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

22. Khi xem xét sự kiện Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống, chúng ta có thể suy ra nhận thức của Nhà hát về vai trò của di sản văn hóa là gì?

23 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

23. Khi một bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nhật được ra mắt, nó có thể khuyến khích điều gì ở các nhà văn hóa và nghệ sĩ Việt Nam?

24 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

24. Khi xem xét việc khánh thành phòng truyền thống tại Nhà hát Trần Hữu Trang, yếu tố nào sau đây KHÔNG phản ánh đúng mục đích?

25 / 25

Category: [Chân trời] Trắc nghiệm ngữ văn 10 bài 4 Phân tích Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống Thêm một bản dịch " Truyện Kiều" sang tiếng Nhật

Tags: Bộ đề 1

25. Nhà hát Trần Hữu Trang khánh thành phòng truyền thống, điều này có thể được xem là một hành động nhằm...